A shisan renku consisting of twelve verses that follow the progress of the seasons: 春-夏-秋-冬.
This linked verse, the last in our Four Seasons series, was composed on 3 May ’13 in a roof-top tearoom (川 Sen) at the Tatsumi Building near Kyoto Station on a bright and breezy spring day. As we worked, we enjoyed a sample of rare imported teas and took lunch outside on the patio roof with its views of Mts. Hiei and Atago. Ten poets took part and most had at least one of their offered verses chosen.
The wooden tub
suddenly overflowing
with violets
Stepping out
in my new sneakers
One of the cans
kicked by the youths
still rattling down the road
Swallows refashion
the rim of their nest
A barque by the shore
ready to take us to
never-never land
Drops from the paddle
form a stream of stars
No cow
in the slightly frosted meadow,
a low moon in the east
Worms eating into
the apple’s core
November wind
blows through the streets -
miniskirt assassin
Boston Marathon bombing
green card applicants’ despair
Curled up for warmth
offering winter prayers –
hungry ghosts drink in the Light
Interwoven hopes,
fabric of a linked verse.
participants (in random order): Ursula Maierl (sabaki), Tito (shuhitsu and host), Hitomi Suzuki, Peter MacIntosh, Haruka Hasaba, Toshi Ida, Kyoko Nozaki, Mayumi Kawaharada, Keiko Okumoto and Richard Steiner.
Other renku in this Four Season series can be read here:
http://hailhaiku.wordpress.com/2012/07/29/shimmering-pavements/
http://hailhaiku.wordpress.com/2012/11/17/crimson-tallow-leaves/
http://hailhaiku.wordpress.com/2013/03/03/snowflakes-wander/