Easter hail
At her homestay’s end
We hurry to the station
Under Easter hail:
A childless man together
With a fatherless daughter.
(Kamome, with own German translation)
Aufenthaltsende -
Durch grellen Osterhagel
Gehn wir zum Bahnhof:
Ein vaterloses Maedchen
Mit einem kindlosen Mann.
March 28, 2008 at 10:14 am
Hi Jon,
My incomprehension of German makes this a double pleasure.
Stay warm..
March 28, 2008 at 11:54 pm
Hi John, brilliant blend of solitude and companionship, at least that what I feel from it. Keep running!
From warm margarita Island
andres
April 28, 2008 at 11:06 am
A very fine tanka, “language loaded with meaning.” For the German version, consider for segment e
und ein kinderloser Mann.
Both versions: excellent language.