.
The hearse departs –
Now she blesses us all
With little drops
Of spring-like rain …
………………………………………..(Kyoto, 30.1.09)
柩発ちやがて降るやモヤの慈雨
(hitsugi tachi yagate kudaru ya Moya no jiu, Jap. trans. by Toshi Ida)
.
* some of the poems and comments added to this post may, in due course, be passed on to Moya’s family. Her final contribution to Hailstone was the fine report three posts below, ‘Winter Solstice’.