Archive for August, 2013

Ah, Kiyotaki!

Posted in Event report, Haiku, Summer with tags on August 30, 2013 by Tito
The Kiyotaki Stream is famed for Basho’s 清滝や波に散り込む青松葉 haiku, which he finished on his deathbed in Osaka in 1694 (Ah, Kiyotaki! / Scattered into your current’s swirls / Green pine needles). Four Hailstone poets joined People Together for Mt. Ogura volunteers for an enjoyable picnic & swim event on 18 Aug.  Several haiku were composed, amongst which:
.
lying in the current
the summer heat is streamed away —
ah, Kiyotaki!
. (Akira)

DSCF2159a-

water flame?
a flickering current reflects
green leaves
. (Shigeko)
.P1200476a-
Cool mountain stream:
The dipper’s pool, usurped
For our midday swim
. (Tito)
…… *dipper = かわがらす
.

DSCF2201-

N.B. There are 2 new haiku from the event given in the Comments below

The Banquet

Posted in Autumn, Haibun, Translation, Travel with tags on August 26, 2013 by Hisashi Miyazaki

A small restaurant on Ishigakijima known for its authentic Ryukyu Island cuisine. It’s right beside the sea. We enter.
Just beyond the entrance hall, a plump man sits on the floor plucking a sanshin banjo. He’s ready to play requests: either old or new Okinawan songs. The place serves up raw sashimi, as well as stewed, deep-fried and grilled fish. They also have noodles, tofu and chanpuru (a stir-fried concoction using bitter gourd).
Stewed pork, pig’s trotters, and pig’s ears follow. We are now quite full!
As night wears on and the customers soak up the alcohol, the staff take away all the paper doors dividing one table from another, and we find ourselves face to face with those we’ve never met, all singing along to the songs the sanshin player leads.
“Naki-nasa-iiii, warai-nasa-iiii; kawa wa nagarete…” (Cry, laugh; the river flows on…)
“Za-wawa, za-wawa…” (Sweetcorn leaves a-rustling…)
And there are old island tunes many of us have never learned.
Somewhat inebriated, we settle our account and duck out of the wooden door. Passing through a dusky grove near the house we emerge in the outer garden, where the lapping of the surf along the coral reef can just be heard. The heavens bristle with stars.

……… slow melody
……… of a sanshin banjo –
……… the Milky Way

.
(from ZIGZAG, Rengashobo-Shinsha Publishing, Tokyo, 2010; trans. into Eng. with help from SHG)

Seeing off the dead

Posted in Cirku, Haipho, Summer with tags on August 21, 2013 by Tito

floating lanterns cirkuOsawa Pond, Daikakuji, Kyoto, 20.8.13

Click on the photo to enlarge and read the poem …