Anyone not yet an Icebox contributor, who wishes to submit an English haiku, haiqua, tanka, or (short) haibun or renga, can do so by offering it as a comment on this page. Just type it into the reply box below and click ‘publish’. An editor might later decide to move it onto the top page.
If your contributions prove interesting and you leave an email address, you may be invited to become a contributor.
Click on the ICEBOX top panel to return to the top page.
The pressure to be a poet, how interesting a contrast: pressure/poet. Still, in so many ways we all do need a nudge sometimes to get out of a rut, or out of the way.
summer heat replaced
by cooling air, joyful “Ah”s
art class vacation
That is, I spent the hot months over in Oregon teaching printmaking to the best
students encountered yet. When they finally got some point, the room was filled with their “ah”s of accomplishment.
not children, tho new
to a wonderment of
their creation unleashed.
good timing: returned to
cool rain falling on friends’
heated brows: I laugh.
So glad to be away,
glad to be back, too;
pity for the baked souls.
Year’s end —
the slurp of noodles
.. a slush of snow
new year’s wishes
tossed in the wind
old calendar leaves
I was over on the other side of danger, basking in the shade of a coffeehouse up-Nile, when I got a request to re-write some translations into english of 5 haiku by Santoka. The translator, a long-time friend for whom I have done many proof readings and re-writings, especially Konjaku Monogatari, is working on Santoka in hopes of bringing something new to the field wherein that poet lies. As a member, not only of Hailstones but also of the Happy Hokkaido Haiku Boys circle, my friend felt I could handle haiku along with the Tales.
I want to share with you what I have done thus far. I don’t have the original japanese, and I will spare you his initial translations, which are too straight and literal.
Deeper and deeper I go,
entering into
these green mountains
A quiet, old town;
I taste its water,
I bathe in its water.
Crossing this long bridge,
at last, returning to
my home town.
This fine old town;
I fill my belly
with its pure water.
The river flows with a murmur
into the setting sun;
night comes, night comes.
If you are familiar with Santoka’s oeuvre, you will recognize that these are not his usual output. No death thots, no drunken visions, no rain or misery. Santoka was trained as a rebel to the traditional haiku format of 5,7,5. If you care to, Google his name and add haiku. Up will come a long list of sites, and his biography, which is a fascinating read.
Anyway, I wanted to share these with like-minded souls. Finished my proofing just as some natives busted into the coffeehouse and started shooting. I had thot all along that the noise across the river was fireworks in celebration of some Islamic holy day.
Umbrella forgotten
Misty Yotsuya returns me
To work
Down Genju-an’s mossy steps
Still damp with typhoon rain;
Like walking on ice
Credit Crunch
Rowing in the street –
As I walk past, they both stop
To ask for a light.
“Through a persimmon tree’s
bare branches —
a winter sunset”
celery dinner
sweet notes
drawn from every string
Simply Haiku, vol3, no.2
“First snow —
on the cherry’s bare branches ..
January blossom”
Tad, Thanks for your submission. We prefer unpublished poems, though.
Make your haiku electrifying. I love the haibun, and I share your joy of teaching, but I want your haiku to stand in a stark contrast to your prose. How? (1) Strip it bare, and (2) Let it shoot skyward. Easy said? Haha, Tad Wojnicki
The above comment was a Reply to Richard Woodchopper’s haibun posted here on September 16, 2008.
first snow:
bubbling in my throat
a warm whisky
Feathered grasses wag
Like agitated cat tails.
Santa Fe morning.
Not a reply, and too long for haiku, but a wish: for someone to tell Jane I tried to get in touch by email, but the (Notre Dame) email address I have for her isn’t accepting mail. If she likes, she can reach me through the email address on the page at
http://www.resiak.org/ardeche-lanjalvines/
(Or here? I don’t see how.)
passing storm
under the pine
still rain
I thought this was wonderful, tori inu, with great use of “hinge” words, a technique used in many classic poems. Passing storm could mean the storm abating or you taking shelter as it blows through, and then the smell and dark enclosure of the pine pervades, and then “still rain” nicely swings about in possible readings: quiet rain, yet raining, tiny droplets from each pine needle. Thank you sharing this.
Can we have your name, please, Anonymous?
Tori Inu,
You mean the pine is dripping? Difficult to understand this poem!
yes and no (the last line could mean two things and stems from those little drops of rain weighing down the pine needles throughout the tree)…
Imagine the storm passing (no rain under the pine), but while you are under the pine (trying to stay dry) the drops are falling all around from the tree (still rain) and while appreciating the moment you notice those drops on the pine needles close to your eyes that have yet to fall (still rain)
claws on my sleeve
claws on my belly–
purring cat
In the heat of the midday sun I stopped the rush and go
stepped out of the flow to compose a letter to my father.
It started with pleasantries, moving swiftly to blame and
doubled back to self-pity. I don’t want to lose him. But I
have never had him, he is more than the genes
that made me, but his image is faded. This makes no sense:
we have no memories together. No washes to wring the
colour out, to sieve the smells, no endless meals around
an immovable table. I have no claim on him, nor him on me,
yet I crave his stake driven into my forbidden terrain.
The distant father
waves from a mountain, hidden
by my crying hands
..much understand the situation and feel it
to be a good poem..sometimes it’s best
to simply share some time without bringing
up the past..>>spiros
Holywell Retreat –
Among the trees, young voices
Call up at trapped kites.
Eastbourne
Hello Tito!
I just wanted to drop a note in thanks for your recent visit. We enjoyed your company.
An interesting theme you chose for your visit to our moon viewing party:
Entering the stage
of bumpy built up Osaka
June’s prima donna moon
I’ve noticed the same effect here in St. Paul. (a sister city to Nagasaki)Although, things may look different, this old town hasn’t changed for me-I know its streets and alleys like the back of my hand. An answer for you, based on a recent poem:
new facades
can’t disguise this old town
light of the June moon
bandit (willie)
Good day:
I would like to offer two unpublished haiku poems for your pages. I have enjoyed reading other writer’s submissions. I would also like to invite you to visit my poetry e-zine.
a firefly glows
after we kiss
…smiling Buddha
first day of summer
a skunk
also friendless
Fourteenth of July –
Gunpowder and lavender
Scent the warm night air.
Quatre heures du matin:
Correspondance à Valence –
Senteur de croissants.
(August 6, of Hiroshima)
Sizzling chants of cicadas –
A fire engine shoots
Towards 64 years ago today,
Towards ever-erupting burns today.
(August 9, of Nagasaki)
Rain ceases,
A fire engine shoots
Cutting it fine –
Cicadas’ hum ascends.
his death wish
a moth plunges
into the flame
hefty raindrops
in the autumn morning
swooning in silence
Slicing his apple
As thinly as possible:
My ageing father.
This evokes memories of my own father – as he got older, the peeling and slicing became increasingly difficult for him, but his independence demanded that he do it himself. Thank you for this excellent image.
You’re welcome. My father used to be fiercely independent: Parkinson’s is now making inroads. There are also other layers of meaning: the tight budgeting of British pensioners and the fear of death. He’s beginning to feel ‘thin’ à la Bilbo Baggins: ‘like butter spread across too much bread.’ I guess he needs a long holiday, too.
dad and me alone
a rare quiet moment
–close the coffin
my decrepit knees—
pink flamingos
making 4s
last light–
i follow my shadow
into the kuwait desert
autumn morning ~
in all shapes and fancy
colourful leaves swirl
Wow
many pretty submissions!
busy October writers!!!
Blessings –
Visit: Lyrical Passion Poetry E-Zine
the clash
of hot and cold ~
autumn again
something never ends ~
the fragrance of wild roses
I cannot see
warm sand
trickles through my fingers ~
two gulls drift apart
Sunrise: The Morning After
Orange embers glow
on the horizon – dawn’s hearth –
coals from night’s passion.
Seasons By The River
1. A Local Scent – Spring
We sniff the air, deer-
like, stopped by a local scent:
fragrance of balsam!
2. Corruption – Summer
Odor of earth: moist,
corrupt. The river changes –
all that we will know.
3. Fever – Autumn
The fact that river-
light is reflected does not
cool the mind… the mind!
4. Dry-Docked – Winter
White masts stand against
the blue river: boats sailing
in the frozen yard.
I am reminded of Wallace Stevens’ Thirteen Ways Of Looking At A Blackbird, stanza V: “I do not know which to prefer/ The beauty of inflections/ Or the beauty of innuendoes,/ The balckbird wishing/ Or just after.” My attempt misses its mark, but Faulkner loved his failures more than his successes
Choose: The Thing Itself
Or Its Memory
Experience red:
Ripe cherries bloody our hands,
Lick, taste so good! Or-
Remember cherries:
Ripe, fingers red, taste so good,
Boughs hang heavy: Which?
punting upstream
red leaves swirling behind
boatman’s song echoes
on Yakushima
drenching rain in the forest
heightens senses
Dear Editor
I am Clelia Ifrim , poet , dramatist, prose writer, from Bucharest , Romania . I’d like to participate at Kikazu Haibun Contest.Please, the haibun must be published or unpublished ?
Thank you very much
All the best
Clelia Ifrim
Clelia, haibun must be unpublished for the Kikakuza Contest. Thanks for your interest.
Haiku
Cold of the winter,
I’d take you in my hot hands
but you’ll die of them
Keen cries of the birds –
the frozen needles falling
on the sea mirror
Spawn of golden fish –
where is the unborn star dust
from this sweet water ?
A rag doll sinking –
waves of ocean wipe its eyes
painted in black ink
icicles
in muffled silence
tumbling down
a blanket of snow
upon the village…
odour of coffee
sparkling
in the sunlight…
shafts of snow
an unopened
Christmas card dangles
from the trashed tree
Vic Gendrano
new year advent –
thinking of what ifs
and what might have beens
As has become our habit (and joyful tradition), we at the Haiku Bandit Society host a monthly moon viewing party, inviting any and all poets to submit haiku, tanka, kyoka, or any poetic form so we might celebrate together this enjoyable sight.
This month offers a unique opportunity, as well as a challenge, to celebrate the rare thirteenth moon that falls not only twice in one month, but as well as on New Year’s Eve!
Here follow a few poems that I’ve submitted:
new year moon
icy dusk slips away
down river
somehow out of place
this thirteenth night so cold
a young blue goose
sweeping away
the old drifted snow
a new year’s moon
Our site’s location is – http://haikubanditsociety.blogspot.com
the midnight hour
with strains of Auld Lang Syne
new challenges
a blue moon
illumines the New Year…
joy to the world
1. Finally, a thaw –
Last year’s leafmould suspiring
From the grass verges.
2. New Year’s ladybird
Appears on my armchair drape –
‘Home is where you are.’
parade of glory
in colour sound and movement
island carnival
Here where the wind blows
a purple is streaming on –
apple -tree blooming
All unpublished:
heavy snowfall
a Charlie Chaplin landlord
steps out of the film
metal reindeer
in and out of purple
a girl in emo jeans
virgin snow
the fox making prints
for the morning
Father Christmas
my fake beard becomes real
for the little boy
Alan Summers
fierce tenderness
my wrinkled thumb clasped
by baby fingers
at the bus stop
a flying santa
up the gum tree
On the pond
A ripple
Disperses
Laser Surgery
The sunlight
Blinding
Step by step
We grow apart
Forever
A sudden breeze
Wren and leaves
Fall in tandem
Naked Trees
Freezing
Await Spring Clothing
Doormat
Crusted with dead leaves
Granny dying
I always enjoy coming to this site!
DST—
saving all that sunshine
for a rainy day
Patrick’s Day—
two deaf guys go on chatting
through the anthem
dancing leprechauns
ring around the toadstools
this misty morn
Peace and Love
brighter shades of brown
upon the wilting hills…
deepening drought
Over the fields
in a marvelous curve-
a pair of ducks.
It is first to blossom
this pruned ribes branch,
alone in its vase
A few snowflakes
take a tour around my garden
on Tom Cat’s back
The first catkins
just in time to catch
the last snow
.
bright breeze
the kettle warms up
a cloudless day
Alan Summers
With Words
dazzling blue
in a tropical sky
palpable drought
Natures pagoda
On route to the inner man
Liberates false tears
clouds of ashes
sailing across the sky…
pandemonium
hot winds blow
across the brown hills:
dreams of rain
On the clean lines
of freshly cut paddies,
crows as musical notes
What is a freshly cut paddy? It sounds like autumn harvest rather than just-planted lines of rice seedlings, yet the latter is more in keeping with the musical score image. Kindly clarify, Ted. Does this mean you are back in Japan?
No Tito, still in Santa Fe. Just doing some spring cleaning. Speaking of which:
Spring comes
one plum blossom
at a time
Winter is the Quiet Time.
Winter is the quiet time when few venture back to see me. Sometimes on Sundays, cross-country skiers happen by. Wow, you live here? What do you do for …? I shush them, listen, the jays are fighting.
Snowshoe hares make a daily pilgrimage searching for my garden now buried deep beneath the snow. Nothing for you here, I whisper. The berries have been picked and turned to jam, which I will not share with you.
A week’s wood to split.
Felling, splitting, and burning—
Three-times it warms me.
Thanks very much for this submission, cdsinex. We would like to post it onto the top page. A couple of things before we do so: ‘split’ and ‘splitting’ in the same haiku (can you find a way of changing one?), and your name for the credit, please. This will be a return to winter in our summer, but why not?! Do you live and write in Patagonia or the South Island perhaps? I guess you’re Alaskan, though. Nice work.
Tito,
Thank you for your comments.
I’m new to this site, and don’t know how to, or even if I can , edit poems once they’ve been posted.
Your point on “split”, “splitting” is well taken. Would this be better?
A week’s wood to split.
Felling, stacking, and burning—
Three-times it warms me.
As for Patagonia, I wrote this a few months ago about an event that occurred during the two years I spent in a remote cabin in Vermont. I also lived for 18 years in rural central Hokkaido, Japan’s northernmost island. (I lived on the edge of a farming village with a population of about 300 people. We would get between two and three meters of snow a year, and temperatures in the -20s ~ -30s. Thinking back I guess I’ve spent half of my adult life in cold, snowy places, and often write Haiku, Senryu, Tanka, and Haibun about my experiences.
Patagonia this time of year must be nice.
David
Sorry, in answer to your other question my name is C. David Sinex.
Three unrelated poems
Sweet thoughts of the past
flutter like cherry petals–
A faint smile lingers.
Safe on the sidewalk.
A squirrel pondering its fate
looks across the street.
Lost in love’s refrain
the frogs keep us up all night–
One of summer’s joys.
(To my now 30-year-old son)
The fog between us.
You walked a few steps ahead.
Not once looking back.
The old photo reminds me.
Was I really your age then?
Unusual way of doing things, but, o.k., I’m not a previous contributor, though I’ve published extensively. Latest project is a collection of teen senryu and zappai. The occasional haiku has managed to sneak in, but most are in the tradition of Kerouac’s pops. Here’s one for your consideration:
casting out nines,
Climey’s old testament hands
still math waters
I heard your fiddle.
Bow ensnarled in raven hair.
The last song we wrote.
With neither bang nor whimper. (1)
Some things just end –unnoticed.
(1) Borrowed from The Hollow Men, T. S. Eliot
lotus position–
in my ears
heartbeats
First day of Summer
well hidden by clouds and rain–
passes unnoticed
1. Sexy hairdresser,
Forgiven for the clippings
In my free cuppa.
(clippings = hair from the previous customer)
(cuppa = cup of tea provided as a courtesy)
2. Through a train window (Provence)
Arrêt à Gadagne –
Jeune fille aux baskets rouges
Balance sa jambe.
(Halt at Gadagne –
Young girl in red sneakers
Swings her leg.)
3. At the Gare St.Lazare
–
Security guard opens
The spastic’s cola.
(Non-PC term the only one that fits. The juxtaposed announcement and event were probably not as connected in the minds of the participants as in mine.)
That last one should have read:
“Slippery Surface” –
Security guard opens
The spastic’s cola.
The Fourth of July.
Lakeside fireworks drowned out
by martial music.
Smeared across eyelids,
pollen from ten-thousand weeds–
How soon until snow?
With a breaking wave
the children all scamper–
Laughter and dry feet
Moving with great pride
Mallards glide on Molly’s Pond–
Six ducklings in tow
Staining the silence
scolding crows mark my passing–
I mean you no harm
Full of memories–
Walking on the unworn path
that once led me home
Five Unrelated Tanka
At last the sky’s clear
East winds keep the clouds at bay–
The sun earns its keep
Like a misset alarm clock
Songbirds wake me up at five
Thirty years gone-by
Returning to my birthplace–
Not really mine now
A stranger on once-known streets
Bright lights reveal the present
A hand-thrown teacup
Moonlight shines through the window
dancing on the rim
I sometimes feel like a cup
filled and emptied by you
The cool rain subsides
Alone in a dense pinewood
The scent draws my thoughts
Collecting Matsutake
More than enough to share
Leafless New York streets
The gray of October skies
brightened by neon
Two years in Saratoga
My mind’s become much too soft
The second line of the first poem should be:
East winds hold the clouds at bay–
Temple irony
Monks spraying for mosquitoes
Do they not have souls?
A great ironic picece. My favorite haiku today.
Not unexpected
summer finds you here again—
Leaving at first frost.
Your head nests on my pillow
like a migratory bird.
her saintliness
draws him; simple
waves of hand
greeting his peachlike demeanor,
her artistry, sanctify the air
—————————
..circa 2009; Copyright 2010 Spiros Zafiris
..channeled; spirit Ram; reaching
into the poet’s mind
————————————-
Monet’s Haystacks
a group of crows tug
at twilight
Alan Summers
you may say,
the old man got his way:
he wanted more visits
–a car had to run him over,
and break his hip, for me to cede
———————-
..circa 2010..Copyright 2010 Spiros Zafiris
..channeled; spirit Harmony; reaching
into the poet’s mind
——————————————
Not yet September
Extra blankets to sleep-in—
Who turned off the sun?
Don’t normally give background to my haiku, but with this audience of friends thought I would share. Recently while going through my large collection of books, I came across one of my childhood favorites and was taken back to the nights I found peace within its pages….
bed covers tent —
where the sidewalk ends silences
parent’s fight
How many of you have found peace within it also?
tori inu
Thoughts turning inward
while the forest sheds its robe—
Cold nights and warm days.
Not yet sure how to post as a contributor so …
With midday warming
unmindful of summer’s end
cicadas still sing.
Town full of sea fret* –
Dew-bespangled in the sun,
Beachy Down** glistens.
* Sea fret = sea mist; ** Beachy Down=the ‘shoulder’ of Beachy Head, tallest chalk sea cliff on the south coast of England
Very nice poem. Thank you for the “translation”.
It reminds us once again, as Oscar Wilde wrote, “We (Brittan) have really everything in common with America nowadays except, of course, language.” The Canterville Ghost, 1887. (Often misattributed to Churchill)
evening breeze
did you see?
the leaves are free
light
before dawn
brooding
spring rains
dapple charred wood
in vain
sentinel moon
in a clear chilly sky~
farewell to summer
V to U
a parliament of rooks
shift their flight
magpies and crows
the rectangularity
of haybales
simple chicken dinner
both of us know she has weeks
I edit her final haiku
i.m. Mary Taylor
growing desire
for electric blue
my faded shirt
Alan Summers
In Memory of: Peggy Willis Lyles 9/17/39 9/3/10
whispering wind
in the moment
for only a moment
autumn winds
and leaf blowers-
going round and round
late autumn heat wave
scare crows dressed in
tank tops and cut offs
Michael Henry Lee
Autumn skies.
Summer heat.
How many seasons?
hefty showers
tumbling upon the dawn…
sombre clouds
tule fog
the strength wanes
from father’s thumbs
fog pond
invisible voices
on every side
low clouds or high fog
heaven glimpsed through black pines
peace now and later
3 a.m.
well, give or take…
my feet are cold
woke up from a passed out drunk, drool on the couch cushions, my ass in the air, the only position to stop those spinnies, how many hours ago?
i can’t drink like i used to – it’s not like i want to, anyway, and so many god damn meds i couldn’t if i wouldn’t, no how. throws me for a loop. i’m gettin’ better though…
i’ve been waiting for this – winter – a little obsessed, maybe, writin’ about it, thinkin’ about it – worried about it some.
i wonder how them Hmong folks felt, their first winter here? No snow in the Laotian Highlands, i’m sure;
‘kids at the bus stop, fresh from the Thai refugee camps, shivering in the cold. we ran outdoors, giving them our old winter coats, bundling them up, they, embarrassed looks on their faces, complacent though, listening to our strange language, fussing and cooing as we tucked them into ski jackets and children’s parkas. all they knew was that we, the elders of this new village, wanted them to conform to our ways and our weather. they respect their elders, you know.’
coca – cola
a ubiquitous icon –
hand-me-down clothes
an occasional sound of cars hissing past on wet streets. otherwise, it’s just the clock’s ticking, and without fail, the sounds of distant trains.
finally, the will to go and open the blinds. looking out, motionless, i want to be far, far away…
gusts of snow
and the smell of coffee –
street light in pools
willie,
i like the section from “woke up from a passed out drunk” to….they respect their elders, you know.””
is this a haibun?
I don’ remember.
thanksgiving day
thankful for the sense
to be thankful
holiday dinner
a major announcement
hummmmmm
of the
refrigerator
thanksgiving day
that part of the farm
that won’t be missed
AUTUMN NOTES:
While making a stew,
I fog glass cabinet doors.
Fall has arrived!
Thought best in autumn,
what will become of reading
in this computer age?
Gingko fruit
Smashed on the sidewalk.
Autumn’s olfactory “Tadaima!”
Leaves from
my lone gingko
litter the neighbor’s roof
Bipolar autumn weather
Makes it difficult
To pick clothes
Only November 2nd,
But the Halls of Kyoto Station
Are already decked
Shin-Kōbe gaijin
a dog-shaped balloon turns
and turns
a child’s voice
the origami box
for Halloween candy
Alan
Icebox editors and readers greetings: thought I would share some of my gunsaku. I wrote these years ago, while volunteering at a soup kitchen, cleaning up a local neighborhood in LA and reflecting on my own past as a lonely flower finding my flow.
I call them: FROM THE SIDEWALK CRACKS
always in nothing
struggles
for something
urban kingdoms–
metal flags
mark the boundaries
concrete playground–
young interior spaces
realize open ones
winter night–
rubbing nickels and dimes
into ones and fives
vacant lot–
a stoop still attracts
fiendish footsteps
backpacks full of work
shoulders through
the fiends
years–
stepping through broken glass
after a benz
city soup kitchen–
old long pinkie fingernails
with a plate
tori inu
toru inu; From The Sidewalk Cracks
poem #4 is interesting. particularly the image/action in the second line in the context of what could be a cold, or even freezing night. i like that contrast brought out with the word “rubbing”. however, i’m not sure how cold it gets in LA in the winter, but i guess if you’re down and out, or need food, it might in some sense feel cold?
Gerald: I lived in L.A. for twenty -two years and while in truth
it doesn’t get near cold enough to freeze to death; 40s to mid
30s, but in a stiff breeze with sub standard clothing it is in every real sense cold. I liked #2,4,5,7,6. In # 7 I was confused by benz, perhaps binge might be a more universal
image.
smoke stack bar-b-q
smells better’n it tastes
downwind and homeless
An Afternoon at Mollys Falls (Three Haiku)
The river still flows
not yet hardened by winter—
A few geese remain.
* * *
Summer people gone.
Skipping stones break the stillness—
My head nods in time.
* * *
A petulant child—
Autumn’s taken everything
summer had lain out.
Laughing at myself and this hacking cough, I recall, inappropriately, ‘cough’ is a symbol for winter as stinging smoke wells in my nostrils.
I’ve done my duty, a mad dash through the apartment after having been jolted awake by the one working smoke alarm’s buzzing, assured now that no one is home. A sense of foreboding wells in the stomach – just for a moment, I want to lose control of my bowels. A sardonic irony overcomes me, this fear of death…
‘Just a little boy in front of the television at the dinner hour. Shocking video; a news report from Vietnam. I can’t tear my eyes away from the screen.
A Buddhist monk is situated in the picture, totally still until slowly, exorably, he becomes immolated in greasy smoke. Demonic tongues of fire lap at the air above him while his body, seemingly at peace, gradually tips over with macabre finality, its hollow charred husk, as though his soul, if there were such a thing, is wafted airily away from his body. Without seeing, I can only imagine the expression on his face.’
As the ceiling catches fire, the acrid smoke from century old lumber fills the room, billowing and roiling unnaturally toward the floor, the fumes knocking me to my knees. Suddenly weak, I lower myself down on my belly.
Under the couch, I catch a glimpse of the dog’s lost toy. A cartoon animal figure with a goofy face smiles back at me. “So, that’s where you went”, odd satisfaction in my voice.
The heat is unbearable. Amidst the roaring destruction, I see the extent of my life in familiar belongings going up in flames:
…hand me down furniture, some antique pieces that belonged to grandmother, blown glass ornaments collected over decades on an artificial tree, a few volumes of Japanese poetry, gifts from the authors, books of beautiful renderings of ukiyo-e prints, the old family photographs on the wall…
Beneath the smoke, a small aperture of escape remains above the worn carpeting, light through the window lying in a pool, a beacon of safety gone askew. With eery calm I lay my head down on the floor’s rough texture, resigning myself to rest…
Bright light – indistinct voices – brilliant cold beneath me; looking up, I see a fireman’s ruddy face.
“You’re gonna be fine, buddy.” The foreign sensation of breathing oxygen through a rubber mask. “We’re taking you down to Regions for awhile, get you checked out.” Some compelling sense of courtesy makes me offer an affirmative blink.
Looking down at my smoke-smudged form on crisp snow, I notice the dog’s toy clutched in my palm. The stars, startlingly vivid, twinkle over the city.
moon viewing
she’s the only one
who makes me laugh
Dear Willie, Thanks so much for this – and for the haibun submitted on Nov 13. The eds are trying to work out in what form to bring them (or part of them) onto a posting. Bear with us, please (Relax Bear?). To be honest, though, if you became an Icebox contributor (shall I send you another invit?), it would be easiest. We ask for a posting once a month (or in a blue moon) and a few comments occasionally, which you already give. Scorching writing: red hot!
Dear Tito,
You are too kind. I would consider your offer only if I were not to offend any of your masterful writers and contributors.
With all sincerity, I am but your humble apprentice.
Willie
Instead of walking in the sands of Kuwait on Christmas this year, I was able to be with my family in Japan. This haiku captures what I saw Christmas morning walking my dog and when I turned away from him while he took care of his morning business. His tug on the leash was the only thing that brought me back…
morning view–
the far blue mountains
have me again
another year
sails over the mountain ~
a new dawn
Another year has passed. An increment of time; longer than a moment and shorter than eternity has elapsed.
Individual perception and circumstance may compress or prolong the previous three hundred sixty five days into a catnip or coma.
The world has been irrefutably changed and yet remains inexorably the same. Mortal flesh and immortal soul make themselves evermore apparent.
Yesterday cannot be changed, only perhaps-tommorow.
acorn season
a hollow sound comes
from the Buddah’s head
winter hawk
circling the creche
ponders the Christ child
twenty eleven
vowing to keep my rabbits
in conjoint baskets
the creche
My humble apologies for the clutter,
the last senryu should simply read:
wenty eleven
vowing to keep my rabbits
in conjoint baskets
I am sincerely hopeful this is not an indicator of what this year has in store. The final correction –
twenty eleven
vowing to keep my rabbits
in conjoint baskets
for the New Year
taking a day at a time…
a calendar
1. Waves scour the foreshore –
Shouldering his little girl,
Father heads homewards.
2. Totsuzen no
Denryoku shadan –
Shuushinji.
Anyone care to translate – into something of ‘haiku quality’?
I love the feel of the haiku in English, and the Japanese word Shuushinji is very poetic.
intertidal zone
a father piggybacks her
all the way home
Just a suggestion.
n.b.
Intertidal zone is the same as foreshore.
all my very best,
Alan, With Words
Thank you Alan. I was after a translation of the Japanese 3-liner. I’m generally happy with my English haiku – being a native speaker of English myself.
I have rellies in Hastings. So you know all the poets and the art scene there?
all my best,
Alan
Would you mind posting the Haiku in kanji? Perhaps I’ve been away from Japan too long, but I read Denryoku shadan as 电力遮 (an electrical circuit breaker?) which can’t be right.
Thank you.
Hello David, You may be right about the ‘circuit breaker’. I haven’t a clue, as I got it from an internet translation service, and they can be quite off the mark at times. I wanted to say words to the effect: ‘Unexpected / Power cut – / Bedtime.’ – Posting the thing in kanji is beyond me. I therefore defer to the honorable Hisashi-san…
Hi Kamome-san: Your #2, literally in Japanese; 突然の/電力遮断-/就寝時. Nice 5/7/5! I suppose電力遮断 means ‘blackout’ or ‘power failure’(停電 teiden) here (right?) and therefore more correctly, 突然の/停電-/就寝時 (sudden/ blackout/ just after in bed), which is not in 5/7/5 but in 5/4/5 though. This is not haiku but senryu. Humor? Yes! Do you want to sleep as it is dark and to awake when electricity is turned on? Poesy? Little in Japanese. David, 电 is a modern Chinese character, not Japanese kanji.
hisashi
Thank you, Hisashi-san, for your expert elucidation and correction. Well, there we have it, from one who really does know. So much for internet translation services. At least I’ve learnt a new word – teiden – and others have learnt the difference between Chinese and Japanese kanji. Ah. sou desuka!
Thank you for correcting my 电 misuse. I’m not sure how it happened, as I thought I was using Japanese software. And thanks for clearing up the meaning of the Haiku.
GREETING THE NEW YEAR AT SHIMOGAMA
Pillars of sparks
from the shrine’s courtyard
give birth to stars
It must be Shimogamo Shrine.
It was Tito. Two points off for spelling…
Intertidal zone –
Bill Burroughs scours the foreshore,
Waiting for his Man.
Intertidal zone –
Hastonian fisherfolk
Set out for the kill.
Shakespeare prowls the shore,
Seeing store increase with loss
And contrariwise.
Interdicted zone –
Smackheads pelt the bardic dunce
With pointed pebbles.
Interzonal tide –
Oceanographer pounces,
Skewering his prey.
Shouting down the shore,
Hastonian shinglehead
Concludes: ‘That’s better.’
That’s Hastings!
Have you ever done karaoke? I’ve only done it in Tokyo, with an NHK crew, except once at an English wedding. ;-)
Alan
Hello Haikutec,
I have never done karaoke except once or twice in Tarumi bars. I do not see the connection with my haiku. In fact, the most recently posted ones are not haiku (see submissions below).
If Tito, our honorable kaichou-san, can coin the ‘cirku’ and ‘crossku’, I hereby announce the birth of the ‘surryu’: the surrealistic senryu.
These are no longer (directly) wry comments on human foibles, but springboards for fantasy scenarios and outright love of wordplay: alliteration, assonance, rare words, bizarre juxtapositions, ‘objective correlatives’, etc.. In other words, very rich.
See the mileage I got out of ‘intertidal zone’, a phrase so unpoetic and un-haiku-like that it might well have come from a surveyor’s manual. It is from such irritants that oysters make pearls.
Thus also did Gérard de Nerval write his sonnet sequence ‘Les Chimères’, ‘composés dans un état de rêverie supernaturaliste, comme diraient les allemands’, as he explained. No-one had written anything like them at the time, and they were inevitably considered to be the product of an unbalanced mind. Now they are regarded as absolute gems which – as their creator quite rightly foresaw – ‘perdraient leur charme à être expliqués, si la chose était possible.’
Rugby came from breaking the rules of football; haiku from breaking the rules of renga; senryu from breaking the rules of haiku. This is the way of evolutionary creativity. So, let us welcome into this world the ‘surryu’. Or should that have three ‘r’s? Speaking of which…a reminiscence:
Schooldays.
‘Name?’ ‘Dodd, sir.’ ‘Is that
One ‘d’ or two?’ ‘Er, three,sir.’ –
‘Take a detention.’
How broad and open are your minds, dear Icebox contributors? It has been said that the difference between madness and creativity is that the latter seeks to communicate. How creative are you?
kamome
P.S. I am familiar with the creative scene in Hastings. The whole town was claimed for a New Age capital of Britain. Since the recent burning down of its pier and closing of certain cultural venues, it may become more introspective, but it is a powerhouse of creativity, with new material being generated all the time.
When I entered his room his face lit up with a smile. I pulled up a chair and he pulled out photos of himself in his 20’s, with his muscular body, black hair greased and slicked back which was stylish in the 1940’s. He found a snapshot of his wife in her 20’s, a slender, attractive, dancer. He talked about finding a job when he got out of the army, commuting to New Jersey, and some of the jerks he had as bosses. We would talk for hours. Although he never mentioned it, I wondered if he was lonely. Sometimes he would wince and tears would come to his eyes from the pain in his knees. He could barely walk and was mostly confined to his armchair. There was nothing I could do to help ease his pain; he was not even my patient. She was.
Sitting beside him
Eyes vacant and glassy
Alzheimer’s
Reflecting on The Social Network
the social network
documenting my evvvery
halucination
a problem
being famous
everyone’s listening
shuffling
between social accounts
my phone goes to voice mail
“falling again .. and again .. only spring rain”
“Kyoto rain — the sound of coins .. for the sooty Buddha”
Hope all of you in Japan are safe and sound.
Ripples on a pond
break the morning stillness—
Fallen plum blossoms
Earth cracks–
rushing water buries a seed…
glory of the flower
.
this future waterfall
all those dancing pinheads
burst into angels
Alan Summers
i.m. to those who lost their lives
My deepest condolences to all the people of Japan!
Obon festival
only our bravest faces
one for the other
Intertidal zone –
Geomorphologist waits
Upon seismic change.
Excoriated,
Scorsese shuffles shingle
From his shellacked shoes.
Haiku these are not –
Yet should such innovation
Be extirpèd quite?
Ei Kaiwa Gakko
His mother’s phone dead –
Palestinian student
Cries in the classroom.
Japanese girls tell
The Russian bully he’s cool –
Now he behaves well.
First warm days of spring –
At last the Emirati
Takes off his jacket.
Libyan businessman
Returning via Tunis –
‘After that, we’ll see.’
belatedly published ‘Emirati’ on top page
three survivors
toasting the moon
as if with sake
flames of the spirit
burning as never before…
Japanese fervour
a butterfly
lost in the black clouds…
Fukushima
the first two lines present a simple but interesting surreal image… the last line says it all! good stuff.
Thank you, Gerald, for this sincere analysis!
Keith,
Please take a look at Robert Epstein’s comment of May 30th under your Fukushima poem at the Icebox submissions page.
Dear Robert, I am pleased to let you use this piece for your Anthology!
Since the Parkinson’s,
He can prepare for nothing –
I seek out the box
Of a long-dry birthday pen,
And find two more cartridges.
Very nicely written, though sadly poignant, Tanka.
aftershock
after aftershock…
tsunami warning
Washing dishes *and*
Putting them in the machine:
The Aquarian.
out to sea
songs of a village
and those who sang them
Bright Saturday
a girl removes bunny ears
to be a mermaid
Alan Summers
n.b.
Bright Saturday is part of Easter
magnolia moon
Fukushima needs petals
for everyone’s heart
Alan Summers
花の月福島の民いやしけり
Magnolia haiku translated into Japanese by Hidenori Hiruta
on the makeshift map 仮の地図
I kiss キスをする
the lost cities 今なき都市に
Haiku by Alan Summers, translated into Japanese by Hidenori Hiruta
The last two haiku were created into posters as part of the Japan Art Auction which raised over £4000 in one night for Japan Aid.
I am very grateful to Hidenori as through his literal translation version of my lost cities haiku I edited my own haiku.
Details and images showing how the posters were created will shortly go up onto Area 17: http://area17.blogspot.com
Alan Summers
A spring ritual
fields freshly tilled and flooded—
Rice starts washed to sea
Salty wind strips
The white apple tree
Dots the front door
published this on Icebox top page!
Thanks, Tito!
Dedicated to the victims of one of the deadliest series of spring storms on record for the Southern United States
spring
in a vortex
of jasmine rain
Gardens
the wise labor still
in their steep autumn shadows
in gardens of truth
respite
a tempest of seas
I am the eye of our storm
our ocean’s great roar
asleep by your side
am I a ripple of tide
come softly, ashore
(respite from our battle with PD)
published ‘asleep’ on Icebox top page!
Not at all
Like the color of the sky
Fallen flowers
Dear Editor, Keith A. Simmonds has written a poem about Fukushima that I would like to include in an anthology of grief and loss poems that I am editing. Thank you for forwarding my inquiry to Keith, so that I may
obtain permission to publish his poem, giving due credit to your website.
Sincerely, Robert Epstein
Dear Robert, I am plesed to allow you permission to publish thia piece in your anthology.
longest day of the year
a snail’s shadow
fills the afternoon
published on Icebox top page!
Thank You Tito; Please note original submission 2nd line was:
a snail’s shadow, not a snails long shadow.
Regardless I appreciate the honor of being included in this celebration of
spring.
Sincerely Michael Henry Lee
long deleted
I have tried to write something. Please help me.
The roof leaks
Life is such—
Feathered-soak waiting
Hi Brinda! ;-)
Brinda Runghsawmee Says:
June 17, 2011 at 8:21 pm
I have tried to write something. Please help me.
The roof leaks
Life is such—
Feathered-soak waiting
I do like this, but wonder if you could do away with all the upper-case letters?
e.g.
the roof leaks
life is such—
a feathered-soak waiting
Just a thought.
Alan, With Words
Yes It looks better.
Thanks Alan.
Brinda
Late June, a day
Of no rain, just two minutes
Late for work
The wan hosta
I watered at dawn
Is now in blazing heat
Orange squash blossoms
picked for a summer salad—
Their propose cut short
purpose?
Now that’s embarrassing. Yes, it’s purpose. Could you change it please? Thank you.
people cower
despot gluts—underground.
I would like a comment please.
sky peeps at
bougainvillea frolics on
mango leaves— drilling.
I would appreciate a comment. Thanks.
Brinda
Better late than never? My own view is that the lineation of your original doesn’t work, and ‘frolics’ distracts from the central haiku image of the peace and magic of greenery (a garden or park?) contrasted with the turbid world beyond (drilling). How about
sky peeps in through
mango leaves and bougainvillea –
drilling
Hi,
It looks better as you say. It makes more sense. Thank you.
Brinda
Knowing who he is
Only in opposition
To his family:
‘What kind of society
Have I fallen into here?’
The spondylitic,
Her illness in remission,
Returns to lessons –
Her countenance radiant,
Her smile once more effortless.
Choosing among fruit
You have sent me through the post –
Knowing that I touch
Smooth surfaces you have touched;
Knowing that you knew I would.
flurry of fireflies
my grand children
imagining
one smooth stone
an entire river
against it
A brief sunshower—
Floating on the summer air,
the scent of dill heads
butterflies
in the spreading oak tree
– heart murmurs
What is love? The slow
Nod of summer mint daily
Scorched and watered
heat advisory
carousel ponies wild eyed
run in circles
Please excuse moments after hitting post, the light comes on
submissin should read
heat advisory
carousel ponies
in wild eyed circles
Dear Michael, Thank you for submitting new poems to the Icebox. The *Submissions 2* page is the best place now. Would you mind resubmitting them there, please? When you’ve done so, I will erase the duplicate from the old page. We don’t want to close it, but are urging people to post on the new one. Thanks. Best regards, Stephen Gill
No moon —
cormorants plunge
.. into the darkest waters
on the loom
.. she weaves
autumn moon
lines in the summer sky
no quaver
no crow
slipping out
the house of shadows
.. whitest cat
“early summer
a tinge of coolness ..
bluish- white celadon”
This space is frozen (not in use). Any further submissions should be offered on the current Submissions page, please. Thank you.
i cannot find the email for submissions. I am looking and looking and keep bouncing around. ??? Help???
Alexis, just leave any submissions as a comment at Submissions 3 – NEW ONES HERE page. Thanks
grey clouds
cover the tiny village…
trickling snowflakes
distant clouds
loiter in the deep snow…
frozen footsteps
Thanks for the new submissions, but as this page has been frozen (no longer current), to ensure they are not overlooked at editing time, kindly repost the two haiku as a single comment on the Submissions 3 – NEW ONES HERE page. If poss., also give your name/place of residence in case one is chosen for the top page.